Перевод "file manager" на русский
Произношение file manager (файл маниджо) :
fˈaɪl mˈanɪdʒˌə
файл маниджо транскрипция – 31 результат перевода
My wife...
She was the file manager in the factory.
She watches TV series every evening.
Моя жена...
Она была менеджером на заводе.
Она смотрит сериалы каждый вечер.
Скопировать
Normally, masters have sealing-tongues for sealing the warehouses.
The raw materials warehouse must be sealed too, because if it isn't we file a report to the manager.
once the director reads the book he doesn't muck about, just chops the quarterly bonuses.
Как правило, у каждого владельца торгового склада есть документ по нему. Каждый такой документ должен быть заверен.
На складе обуви он заверен, на другом складе - тоже. А если где-то не заверен, мы отправляем рапорт начальнику.
Когда он прочитает его, то не будет валять дурака, просто сократит квартальные премии.
Скопировать
This model would get sent to the contractor.
And then they would take that information, #TIM PAULSON - 3D MODELING MANAGER# extract it into a computer
So theoretically there is no need for paper, unless they wan't it as a veryfication.
Модель, которую вы видите, будет отправлена подрядчику.
Получив её, он, в свою очередь,.. Тим Полсон, 3D-моделировщик ...пошлёт эту модель застройщику.
Там-то она и обретёт жизнь. Теоретически надобность в бумагах отпадает, если откинуть юридические формальности.
Скопировать
My wife...
She was the file manager in the factory.
She watches TV series every evening.
Моя жена...
Она была менеджером на заводе.
Она смотрит сериалы каждый вечер.
Скопировать
The worst he can expect is deportation, like the illegal immigrants he extorted money from. Fat lot of good that'll do.
I requested the manager of Le Grand Duc to provide a list of all employees, the VIP file and the accounts
We'll check all that thoroughly.
Худшем случае ему грозит депортация, как и нелегалам, у которых он вымогал деньги.
Я попросила менеджера клуба предоставить список всех сотрудников,
VIP-клиентов и счета. Мы проверим всё досконально.
Скопировать
Here's my application.
I know you guys aren't hiring, but if you could have the manager keep that on file?
Thanks.
Вот мое заявление.
Я знаю, вы не обязаны, но не могли бы вы передать это менеджеру на время?
- Спасибо.
Скопировать
Next topic on the news
Kosuke Asahina general manager of Next Innovation at a press conference has spoken about the software
Dedicated to a practical application for the Personal File project
Переходим к следующей теме новостей.
Глава "Next Innovation", Асахина Косукэ, на пресс-конференции поведал о программном обеспечении своего нового проекта "Персональный файл"
и практическом применении данной системы.
Скопировать
Uh, like we were telling Marshal Jennings here... Marshal Jennings, huh?
The manager called it in 'cause one of his staff, a girl by the name of Abby Monroe, downloaded a file
And walked out with it two hours ago.
Ќу, как мы уже рассказывали маршалу ƒженнингсу... ћаршал ƒженнингс, значит?
ћенеджер послал этот сигнал, потому что одна из наших сотрудниц, девушка по имени Ёби ћонро, нелегально скачала файл.
" вышла с ним из здани€ два часа назад.
Скопировать
'We didn't have to worry anymore.'
Well, the office manager won't give me my file.
Has to go through my doctor.
"Мы не должны больше беспокоиться."
Итак, офисный менеджер не отдаёт мне мой файл.
Должен пройти мой врач.
Скопировать
Well, it's 2792 Broadway.
This is the only address the diner manager had in her employee file.
Rollins, there's no apartments here, all right?
Это 2792 Бродвей.
Только этот адрес был у менеджера закусочной в ее анкете сотрудника.
здесь нет квартир.
Скопировать
He was looking for a treasure, but now he was scared.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он также знал про виллу. Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Скопировать
Ah, I have not, I am a housewife.
No, not yours, ma'am, the deceased ... rest in peace ... have to add it to the file
- The my husband?
А... у меня его нет, я домохозяйка.
Синьора, для оформления пенсии мне нужно трудовое удостоверение Вашего мужа...
- Мужа?
Скопировать
Nobody said anything. My uncle was a labor issue, understand?
Yes, but I HAVE to add to the file
- Oh, my God, what a complication!
Понимаете, мой дядя был образцовым рабочим...
Да, но мне-то его надо к делу приобщить!
Боже мой как все это сложно!
Скопировать
Don't forget we're not a bunch of gangsters now
Just do your work as my manager
Can't make money then
Не забывай — мы больше не бандиты.
Ты мой менеджер, вот и выполняй эту работу.
Значит, денег нам не достать.
Скопировать
They will all die with me.
File, Paton, Rowels, drop your packs.
Get your bayonets. We're goin' in. Now the rest o' you, stay here.
Они умрут вместе со мной.
Стоять.
Файл, Патон, Роулз, снимите свои ранцы.
Скопировать
A deposit that size, I'd remember.
You'll send me that letter for the file, you hear?
I'll tell you, baby brother, the chief didn't like him, not even from the first.
Я бы запомнил такую сумму.
Пришлите мне то письмо для отчетности, слышите?
Вот что я тебе скажу. Шерифу он с самого начала не понравился.
Скопировать
- No, sir.
I am a fellow manager, or fellow Jagoš.
No more "sir."
- Нет, господин.
Я управляющий или просто товарищ Ягошь.
Не говори больше "господин".
Скопировать
German ...
I, fellow manager.
In Weisskirchen-u.
в Германии ...
Да, товарищ управляющий.
В Вайскирхен.
Скопировать
Have you ever heard of him?
- I Mr. ... fellow manager.
What have you heard?
- Ты когда-нибудь слышал о нем?
- Да, господин ... товарищ управляющий.
И что же ты слышал?
Скопировать
Let us say where it is learned.
Because of such songs, mate manager, was killed during the war.
Overreacting, bomber.
Скажите нам, где он этому научился.
Потому что за такие песни, товарищ управляющий, на войне убивали.
Ты преувеличиваешь, вояка.
Скопировать
Just want to say something.
By defending him, not you, mate manager.
- However, we learn.
Я кое-что хочу сказать.
Можете его защищать, товарищ управляющий.
Но мы всё равно узнаем.
Скопировать
Who let that ride my horse?
Comrade manager.
Like you see I I remain a soldier.
Кто тебе разрешил взять моего коня?
- Товарищ управляющий.
Как видите, я остался солдатом.
Скопировать
What are you waiting for?
You should not you be afraid manager.
On our side of it.
Чего ждешь?
Не нужно бояться управляющего.
Он на нашей стороне.
Скопировать
What is it, bomber?
Comrade manager, you know who he is?
A child, an orphan, like you all.
Что тут происходит, вояка?
Товарищ управляющий, ты знал кто он такой?
- Ребенок-сирота, как и вы все.
Скопировать
Who has learned to play with such things?
You know, fellow manager, what has worked his father?
Is split.
Кто вас научил играть в такие вещи?
Знаете, товарищ управляющий, кем был его отец?
Полицай.
Скопировать
That's all I got.
And I would like to know who varuješ, fellow manager?
Him or us?
Это всё, что у меня есть.
И я хотел бы знать кого защищает, товарищ управляющий?
Его или нас?
Скопировать
Tell us about yourself.
I take it you have checked my file - regarding hostility.
Your files are not our concern.
Расскажите о себе.
Я полагаю, вы знакомы с моим делом - говоря о враждебности.
Ваше дело нас не касается.
Скопировать
Wait five minutes.
Manager, I gave you a case yesterday. I'd like to collect it now. Very well.
Of course, senor Tate.
Не стреляй сразу, подожди пять минут.
Я вчера оставил у вас свёрток и хотел бы его забрать.
Разумеется, сеньор Тейд.
Скопировать
Space Station K-7, this is Captain Kirk of the Enterprise.
Lurry, manager of K-7.
I must apologise for the distress call.
Космическая станция К-7, говорит капитан Кирк с корабля "Энтерпрайз". Какое у вас бедствие?
Капитан Кирк, это лейтенант Лурри, управляющий К-7.
Приношу извинения за сигнал бедствия.
Скопировать
- What?
Otoki's manager asks for money.
- But I paid him last time.
- Что?
Менеджер Отоки просит денег.
- Но я уже заплатил ему.
Скопировать
I don't recognise your authority to relieve me.
You may file a formal protest with Starfleet Command, assuming we survive to reach a starbase.
But you are relieved.
Я не признаю за вами право меня отстранять.
Можете подать протест командованию Звездного флота, если мы доберемся до звездной базы.
Но вы отстранены.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов file manager (файл маниджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы file manager для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файл маниджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
